Hand និង Give៖ ពាក្យអង់គ្លេសពីរពាក្យដែលងាយច្រឡំ

ពាក្យ “hand” និង “give” ជាពាក្យអង់គ្លេសពីរពាក្យដែលមានន័យខុសគ្នាទាំងស្រុង ប៉ុន្តែអ្នករៀនភាសាអង់គ្លេសជាច្រើន ជាពិសេសអ្នកចាប់ផ្ដើមរៀន តែងតែច្រឡំ។ “Hand” មានន័យថា “ដៃ” ឬ “ប្រគល់” ក្នុងន័យដែលគ្រាន់តែប្រគល់របស់របរមួយ ដោយមិនមានអ្វីច្រើនទៀត។ ចំណែកឯ “give” មានន័យថា “ឲ្យ” ឬ “ប្រគល់” ក្នុងន័យដែលមានការបរិច្ចាគ ឬការផ្ដល់អ្វីមួយដោយសេចក្តីសប្បុរស ឬការផ្តល់ដោយសេរី។ ចំណុចសំខាន់គឺ “give” បង្ហាញពីសកម្មភាពនៃការប្រគល់ជាមួយនឹងចេតនា ឬគោលបំណងជាក់លាក់។

មកមើលឧទាហរណ៍ខ្លះៗ៖

  • Hand: "Please hand me the book." (សូមប្រគល់សៀវភៅមកខ្ញុំ)
  • Give: "I gave him the money." (ខ្ញុំបានឲ្យលុយគាត់)

នៅក្នុងប្រយោគដំបូង “hand me the book”, យើងគ្រាន់តែសុំគេប្រគល់សៀវភៅមកប៉ុណ្ណោះ មិនមានន័យអ្វីទៀតទេ។ ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រយោគទីពីរ “I gave him the money”, វាមានន័យថា ខ្ញុំបានឲ្យលុយគាត់ ដោយមានចេតនា ឬមានគោលបំណងជាក់លាក់។

ឧទាហរណ៍ផ្សេងទៀត៖

  • Hand: "Can you hand me the salt?" (តើអ្នកអាចប្រគល់អំបិលមកខ្ញុំបានទេ?)
  • Give: "She gave a speech." (នាងបានថ្លែងសុន្ទរកថា) (In this case, “give” means to deliver or present.)
  • Hand: "The police handed the suspect over to the court." (ប៉ូលិសបានប្រគល់ជនសង្ស័យទៅតុលាការ)
  • Give: "He gave his heart to her." (គាត់បានប្រគល់ចិត្តគាត់ទៅនាង) (Here, "give" implies a strong emotional connection.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations