Hear vs. Listen: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Hear និង Listen ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ

ពាក្យ "hear" និង "listen" ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា "ឮ" ក្នុងភាសាខ្មែរ តែមានភាពខុសគ្នាខ្លះៗ។ "Hear" ជាការឮដោយមិនបានចេតនា គឺសំឡេងចូលមកក្នុងត្រចៀកយើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ខណៈដែល "listen" ជាការឮដោយចេតនា គឺយើងខំស្តាប់ ឬផ្តោតអារម្មណ៍ទៅលើសំឡេងនោះ។

ឧទាហរណ៍៖

  • I heard a bird singing. (ខ្ញុំឮសំឡេងបក្សីច្រៀង) - នេះជាការឮដោយមិនបានចេតនា សំឡេងបក្សីច្រៀងចូលមកក្នុងត្រចៀក។
  • I listened to the teacher carefully. (ខ្ញុំស្តាប់គ្រូដោយយកចិត្តទុកដាក់) - នេះជាការឮដោយចេតនា ខ្ញុំផ្តោតអារម្មណ៍ទៅលើសម្តីរបស់គ្រូ។
  • I hear a noise outside. (ខ្ញុំឮសំឡេងអ្វីមួយនៅខាងក្រៅ) - ការឮដោយមិនបានចេតនា សំឡេងចូលមកក្នុងត្រចៀក។
  • Please listen to me! (សូមស្តាប់ខ្ញុំ!) - ការស្នើសុំឲ្យអ្នកផ្សេងផ្តោតអារម្មណ៍ទៅលើសម្តីរបស់ខ្ញុំ។

ដូច្នេះ សូមចាំថា "hear" គឺសម្រាប់ការឮដោយមិនបានចេតនា ខណៈដែល "listen" គឺសម្រាប់ការឮដោយចេតនា និងផ្តោតអារម្មណ៍។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations