Hope vs. Wish: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Hope និង Wish ក្នុងភាសាអង់គ្លេស

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ Hope និង Wish ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទាំងពីរសុទ្ធតែបង្ហាញពីក្តីសង្ឃឹម ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងការប្រើប្រាស់។ Hope ត្រូវបានប្រើសម្រាប់រឿងដែលយើងគិតថាអាចកើតឡើងបាន ហើយយើងមានក្តីសង្ឃឹមថាវានឹងកើតឡើង។ ចំណែក Wish វិញ ត្រូវបានប្រើសម្រាប់រឿងដែលមិនទំនងកើតឡើង ឬរឿងដែលយើងសុំឱ្យវាកើតឡើងប៉ុន្តែយល់ថាវាពិបាកណាស់។

ឧទាហរណ៍:

  • Hope: I hope it will stop raining soon. (ខ្ញុំសង្ឃឹមថាភ្លៀងនឹងឈប់ឆាប់ៗនេះ) - នេះជារឿងដែលអាចកើតឡើងបាន។

  • Wish: I wish I could fly. (ខ្ញុំសុបិន្តថាខ្ញុំអាចហោះហើរបាន) - នេះជារឿងដែលមិនទំនងកើតឡើង។

  • Hope: I hope you have a great day. (ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកមានថ្ងៃល្អ) - ការសំដែងក្តីសង្ឃឹមល្អ។

  • Wish: I wish I had a million dollars. (ខ្ញុំសុបិន្តថាខ្ញុំមានលុយមួយលានដុល្លារ) - ការបញ្ជាក់ពីបំណងប្រាថ្នាដែលពិបាកសម្រេច។

សង្ខេបវិញ Hope បង្ហាញពីក្តីសង្ឃឹមដែលមានលទ្ធភាពកើតឡើង ចំណែក Wish បង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នាដែលមិនសូវមានលទ្ធភាពកើតឡើង។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations