Humor vs. Wit: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ម៉ាត់​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ “humor” និង “wit” ក្នុងភាសាអង់គ្លេស ជាពាក្យពីរដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ “Humor” សំដៅទៅលើអ្វីដែលធ្វើឲ្យយើងសើច ឬមានអារម្មណ៍សប្បាយរីករាយ វាអាចរួមបញ្ចូលទាំងរឿងកំប្លែង រឿងកំប្លែងខ្លីៗ ឬសូម្បីតែស្ថានភាពមួយចំនួនដែលធ្វើឲ្យយើងសើច។ ចំណែកឯ “wit” វិញ សំដៅទៅលើសមត្ថភាពក្នុងការបង្កើតពាក្យសម្ដីដែលមានភាពឆ្លាតវៃ និងរហ័សរហួន ជាពិសេសអ្វីដែលមានលក្ខណៈសុភាសិត ឬសម្ដីដែលមានអត្ថន័យជ្រាលជ្រៅ និងមានភាពសប្បាយរីករាយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Humor: The comedian's jokes were hilarious. (រឿងកំប្លែងរបស់តារាកំប្លែងនោះគួរឲ្យសើចខ្លាំងណាស់)
  • Wit: He responded to the criticism with sharp wit. (គាត់បានឆ្លើយតបទៅនឹងការរិះគន់ជាមួយនឹងពាក្យសម្ដីដែលមានភាពឆ្លាតវៃ)

“Humor” អាចជារឿងសាមញ្ញ ឬស្មុគស្មាញក៏បាន ខណៈដែល “wit” តម្រូវឲ្យមានការគិតគូរ និងភាពប៉ិនប្រសប់ក្នុងការបង្កើតពាក្យសម្ដី។ “Humor” ធ្វើឲ្យយើងសើច ខណៈដែល “wit” ធ្វើឲ្យយើងចាប់អារម្មណ៍ និងកោតសរសើរចំពោះភាពឆ្លាតវៃរបស់អ្នកនិយាយ។

ឧទាហរណ៍បន្ថែម៖

  • Humor: The silly cartoon made me laugh. (រូបភាពអន្លង់នោះធ្វើឲ្យខ្ញុំសើច)
  • Wit: Her witty remarks kept the conversation lively. (ពាក្យសម្ដីដែលមានភាពឆ្លាតវៃរបស់នាងបានធ្វើឲ្យការសន្ទនាមានភាពរស់រវើក)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations