Initial vs. First: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ម៉ាត់​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស “initial” និង “first” មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះ​ ប៉ុន្តែ​មិន​ដូច​គ្នា​ទេ។ “First” សំដៅ​លើ​របស់​ដែល​មក​មុន​គេ​បំផុត​ ឬ​លេខ​មួយ​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ។ ចំណែក “initial” វិញ​សំដៅ​លើ​អក្សរ​ដំបូង​នៃ​ឈ្មោះ​ ឬ​ពាក្យ​មួយ ឬ​អាច​សំដៅ​លើ​រឿង​ដំបូង​ដែល​កើតឡើង ឬ​ជា​ការ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​អ្វីមួយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • First: "This is my first time visiting Siem Reap." (នេះ​ជា​លើក​ទី​មួយ​របស់​ខ្ញុំ​ដែល​ទៅ​លេង​សៀមរាប)
  • Initial: "My initials are S.K." (អក្សរ​ដំបូង​របស់​ខ្ញុំ​គឺ S.K.)

ឧទាហរណ៍​បន្ថែម៖

  • First: "He was the first person to finish the race." (គាត់​ជា​មនុស្ស​ដំបូង​ដែល​បញ្ចប់​ការ​ប្រណាំង)
  • Initial: "The initial reaction was positive." (ប្រតិកម្ម​ដំបូង​គឺ​វិជ្ជមាន)

ឧទាហរណ៍​មួយ​ទៀត៖

  • First: "She got the first prize." (នាង​ទទួល​បាន​រង្វាន់​លេខ​មួយ)
  • Initial: "The initial plan was to go to the beach, but it rained." (ផែនការ​ដំបូង​គឺ​ទៅ​ឆ្នេរ​សមុទ្រ តែ​ភ្លៀង​ធ្លាក់)

សង្កេត​ឃើញ​ថា “first” តែងតែ​បង្ហាញ​ពី​លំដាប់ ឬ​ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី ខណៈ​ដែល “initial” អាច​សំដៅ​ទៅ​លើ​រឿង​ដំបូង​ឬ​ការ​ចាប់ផ្តើម​ប៉ុណ្ណោះ មិន​ចាំបាច់​ជា​លេខ​មួយ​ក្នុង​លំដាប់​ទេ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations