Interest vs. Curiosity: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ម៉ាត់​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស "interest" និង "curiosity" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះ ប៉ុន្តែ​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​សំខាន់​ដែរ។ "Interest" សំដៅ​ទៅ​លើ​អារម្មណ៍​ចាប់​អារម្មណ៍​ជ្រៅជ្រះ ឬ​ចង់​ដឹង​ចង់​ឃើញ​អ្វី​មួយ​ដែល​អាច​នាំ​ឲ្យ​មាន​ការ​រៀនសូត្រ ឬ​ការ​ចូលរួម​ជា​មួយ​វា​យូរ​អង្វែង។ ចំណែក "curiosity" វិញ សំដៅ​ទៅ​លើ​អារម្មណ៍​ចង់​ដឹង​ចង់​ឃើញ​បន្តិចបន្តួច ឬ​ចង់​ស្វែងយល់​អំពី​អ្វី​មួយ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន​ការ​ចូលរួម​ជ្រៅជ្រះ​ឡើយ។ វា​ជា​អារម្មណ៍​ចង់​ដឹង​ចង់​ឃើញ​បណ្ដោះអាសន្ន​ជាង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Interest: "I have a strong interest in learning about Cambodian history." (ខ្ញុំមានចំណាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងក្នុងការរៀនអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រកម្ពុជា)។ នេះ​បង្ហាញ​ពី​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​យូរ​អង្វែង​និង​ជ្រៅជ្រះ​លើ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​កម្ពុជា។

  • Curiosity: "I'm curious about what's inside that box." (ខ្ញុំចង់ដឹងថាមានអ្វីនៅក្នុងប្រអប់នោះ)។ នេះ​គ្រាន់តែ​ជា​អារម្មណ៍​ចង់​ដឹង​បន្តិចបន្តួច​ប៉ុណ្ណោះ មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​ស្វែងយល់​យ៉ាង​ជ្រៅជ្រះ​ទេ។

ការ​យល់​ដឹង​ពី​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង "interest" និង "curiosity" នឹង​ជួយ​អ្នក​ប្រើ​ពាក្យ​ទាំង​ពីរ​នេះ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​និង​សមស្រប​ក្នុង​បរិបទ​ផ្សេងៗ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations