Interrupt vs. Disrupt: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Interrupt និង Disrupt ក្នុងភាសាអង់គ្លេស

សួស្តីប្អូនៗ! សម្រាប់ប្អូនៗដែលកំពុងរៀនភាសាអង់គ្លេស ពាក្យ "interrupt" និង "disrupt" ជាពាក្យពីរដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ ពាក្យ "interrupt" សំដៅលើការរំខានដោយផ្ទាល់ ឬការរំខានដល់សកម្មភាព ឬការសន្ទនារបស់អ្នកដទៃ។ ចំណែកពាក្យ "disrupt" វិញ សំដៅលើការរំខានដែលមានឥទ្ធិពលខ្លាំងជាង អាចបណ្តាលឲ្យមានការផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងសំខាន់ ឬការរំខានដល់ប្រព័ន្ធ ឬដំណើរការធំមួយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Interrupt:

    • English: "I'm sorry to interrupt, but I have an urgent question."
    • Khmer: ខ្ញុំសុំទោសបើខ្ញុំរំខាន តែខ្ញុំមានសំណួរបន្ទាន់មួយ។
    • English: He interrupted her while she was speaking.
    • Khmer: គាត់បានរំខាននាងខណៈពេលដែលនាងកំពុងនិយាយ។
  • Disrupt:

    • English: The strike disrupted the city's transportation system.
    • Khmer: ការបាញ់ប្រហារបានរំខានដល់ប្រព័ន្ធដឹកជញ្ជូនរបស់ទីក្រុង។
    • English: The pandemic disrupted the global economy.
    • Khmer: ជំងឺរាតត្បាតបានរំខានដល់សេដ្ឋកិច្ចពិភពលោក។

សង្ខេប៖ ពាក្យ "interrupt" សំដៅលើការរំខានតិចតួច ចំណែក "disrupt" សំដៅលើការរំខានធំ និងមានផលប៉ះពាល់ច្រើន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations