Invade vs. Attack: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលងាយច្រឡំ!

ពាក្យ “invade” និង “attack” ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា វាយប្រហារ ឬ ធ្វើសង្គ្រាម ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ “Invade” សំដៅលើការវាយប្រហារដែលមានគោលបំណងគ្រប់គ្រងទឹកដី ឬប្រទេសមួយ ដោយកងទ័ព ឬក្រុមមនុស្សធំមួយ។ ចំណែកឯ “attack” វិញ មានន័យទូលំទូលាយជាង អាចសំដៅលើការវាយប្រហារបែបណាក៏បាន មិនចាំបាច់មានគោលបំណងគ្រប់គ្រងទឹកដីទេ ហើយអាចជាការវាយប្រហារដោយមនុស្សតិច ឬច្រើនក៏បាន។

ឧទាហរណ៍៖

  • Invade: The army invaded the country. (កងទ័ពបានឈ្លានពានប្រទេសនោះ) This sentence implies a large-scale military operation with the intention of conquering the country.

  • Attack: The robbers attacked the bank. (ចោរបានវាយប្រហារធនាគារ) This sentence describes a sudden violent act, but doesn't necessarily imply the intention of taking over the bank.

  • Invade: The weeds invaded the garden. (ស្មៅមិនល្អបានរីករាលដាលពេញសួន) Here, "invade" means to spread uncontrollably, similar to a military invasion but in a different context.

  • Attack: The dog attacked the mailman. (ឆ្កែបានវាយប្រហារអ្នកចែកសំបុត្រ) This is a sudden act of aggression, not an attempt to control territory.

  • Attack: He attacked the problem with determination. (គាត់បានដោះស្រាយបញ្ហានោះដោយការតស៊ូ) Here, "attack" means to tackle something with energy and determination. This shows the broader usage of the word.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations