Invite vs. Request: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលងាយស្រួលច្រឡំ

ពាក្យ “invite” និង “request” ក្នុងភាសាអង់គ្លេសជាពាក្យដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចនៅក្នុងការប្រើប្រាស់។ “Invite” មានន័យថា អញ្ជើញ ឬ ហៅឲ្យមកចូលរួមកម្មវិធី ឬព្រឹត្តិការណ៍ណាមួយ ដែលជាធម្មតាមានលក្ខណៈមិនជាផ្លូវការ និងមានភាពរួសរាយរាក់ទាក់។ ចំណែក “request” វិញមានន័យថា ស្នើសុំ ឬ សំណូមពរ ដែលជាធម្មតាមានលក្ខណៈផ្លូវការ ឬ សម្រាប់រឿងដែលសំខាន់ជាង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Invite: "I invited my friends to my birthday party." (ខ្ញុំបានអញ្ជើញមិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំមកពិធីខួបកំណើតខ្ញុំ)។ នៅទីនេះ ការអញ្ជើញមិត្តភក្តិមកពិធីជាការអញ្ជើញដោយមិនជាផ្លូវការ និងសប្បាយរីករាយ។

  • Request: "I requested a meeting with my teacher to discuss my grades." (ខ្ញុំបានស្នើសុំជួបជាមួយគ្រូរបស់ខ្ញុំដើម្បីពិភាក្សាអំពីពិន្ទុរបស់ខ្ញុំ)។ នេះជាការស្នើសុំដែលមានលក្ខណៈផ្លូវការជាង ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហាសំខាន់។

  • Invite: "She invited him to dinner." (នាងបានអញ្ជើញគាត់ទៅញ៉ាំអាហារពេលល្ងាច)។ នេះជាការអញ្ជើញសាមញ្ញមួយ។

  • Request: "He requested a transfer to another department." (គាត់បានស្នើសុំផ្ទេរទៅការិយាល័យមួយទៀត)។ នេះជាការស្នើសុំដែលមានលក្ខណៈផ្លូវការ និងសំខាន់ជាង។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations