Loyal vs. Faithful: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Loyal និង Faithful

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមករៀនពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ Loyal និង Faithful ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែក៏មានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចដែរ។ ពាក្យ "Loyal" សំដៅទៅលើការស្មោះត្រង់ និងគាំទ្រអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់យ៉ាងមុតមាំ ជាពិសេសក្នុងស្ថានភាពលំបាក។ ចំណែកពាក្យ "Faithful" សំដៅទៅលើការស្មោះត្រង់ និងមិនក្បត់ ក្នុងទំនាក់ទំនងណាមួយ ដូចជា ស្នេហា មិត្តភាព ឬសាសនា។

ឧទាហរណ៍៖

  • Loyal:

    • English: "He was a loyal friend, always there for me through thick and thin."
    • Khmer: គាត់ជាមិត្តស្មោះត្រង់ តែងតែនៅជាមួយខ្ញុំទាំងក្នុងសេចក្តីលំបាក និងសេចក្តីសុខ។
    • English: "She remained loyal to the company despite the many challenges."
    • Khmer: នាងនៅតែស្មោះត្រង់ចំពោះក្រុមហ៊ុន ទោះបីជាមានបញ្ហាជាច្រើនក៏ដោយ។
  • Faithful:

    • English: "He was a faithful husband and devoted father."
    • Khmer: គាត់ជាប្ដីស្មោះត្រង់ និងជាឪពុកដែលស្រឡាញ់កូនខ្លាំងណាស់។
    • English: "She remained faithful to her religious beliefs throughout her life."
    • Khmer: នាងនៅតែស្មោះត្រង់ចំពោះជំនឿសាសនារបស់នាងពេញមួយជីវិត។

ដូច្នេះ យើងឃើញថា ទោះបីជាពាក្យទាំងពីរមានន័យស្រដៀងគ្នាក៏ដោយ ក៏វាមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងការប្រើប្រាស់ អាស្រ័យលើបរិបទ។ ពាក្យ "Loyal" ត្រូវបានប្រើច្រើនជាងក្នុងស្ថានភាពដែលទាមទារការគាំទ្រយ៉ាងរឹងមាំ ខណៈពាក្យ "Faithful" ត្រូវបានប្រើច្រើនជាងក្នុងទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួន។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations