Memory vs. Recollection: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា តែ​ខុស​គ្នា​បន្តិច

ពាក្យ​អង់គ្លេស "memory" និង "recollection" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់ ដែល​ទាំង​ពីរ​សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​ចង​ចាំ​របស់​យើង។ តែ​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​បន្តិច​បន្តួច​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់។ "Memory" គឺជា​ពាក្យ​ទូលំទូលាយ​ជាង សំដៅ​ទៅ​លើ​សមត្ថភាព​របស់​ខួរក្បាល​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន និង​ទាញ​យក​វា​មក​ប្រើ​ប្រាស់​ឡើង​វិញ។ ចំណែក​ឯ "recollection" វិញ សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​ចង​ចាំ​ឡើង​វិញ​នូវ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​បទ​ពិសោធន៍​ជា​ក់លាក់​មួយ ដែល​តែង​តែ​ត្រូវ​បាន​គេ​គិត​គូរ​យ៉ាង​យកចិត្តទុកដាក់។

ឧទាហរណ៍៖

  • Memory: "He has a good memory for names." (គាត់​មាន​ការ​ចងចាំ​ឈ្មោះ​ល្អ)
  • Memory: "My memory of that day is blurry." (ការចងចាំរបស់ខ្ញុំអំពីថ្ងៃនោះមិនច្បាស់លាស់ទេ)

នៅក្នុងឧទាហរណ៍ទាំងពីរនេះ យើងប្រើពាក្យ "memory" ដើម្បីសំដៅទៅលើសមត្ថភាពទូទៅក្នុងការចងចាំ។

  • Recollection: "My recollection of the accident is different from yours." (ការចងចាំរបស់ខ្ញុំអំពីគ្រោះថ្នាក់នោះខុសពីរបស់អ្នក)
  • Recollection: "She has vivid recollections of her childhood." (នាងមានការចងចាំច្បាស់លាស់អំពីកុមារភាពរបស់នាង)

នៅក្នុងឧទាហរណ៍ទាំងពីរនេះ យើងប្រើពាក្យ "recollection" ដើម្បីសំដៅទៅលើការចងចាំពីព្រឹត្តិការណ៍ជាក់លាក់មួយ។ យើង​ត្រូវ​បាន​គេ​សង្កេត​ឃើញ​ថា​យើង​កំពុង​ព្យាយាម​រំឭក​ពី​អ្វី​មួយ​ដែល​បាន​កើត​ឡើង​កាល​ពី​មុន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations