Native vs. Local: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ម៉ាត់​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ "native" និង "local" ជាពាក្យអង់គ្លេសពីរម៉ាត់ដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ "Native" សំដៅទៅលើអ្វីដែលជារបស់ដើម ឬកើតនៅកន្លែងណាមួយ ហើយជាធម្មតាប្រើជាមួយនឹងមនុស្ស សត្វ ឬរុក្ខជាតិ។ ខណៈដែល "local" សំដៅទៅលើអ្វីដែលនៅក្បែរ ឬនៅជិតកន្លែងជាក់លាក់មួយ។ វាអាចប្រើជាមួយនឹងរបស់របរ មនុស្ស ឬកន្លែង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Native speaker: អ្នកនិយាយភាសាមាតុភូមិ (អ្នកដែលភាសានោះជាភាសាដែលគេបានរៀនតាំងពីក្មេង)

    • English sentence: She is a native English speaker.
    • Khmer translation: នាងជាអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសមាតុភូមិ។
  • Native language: ភាសាមាតុភូមិ

    • English sentence: Khmer is her native language.
    • Khmer translation: ភាសាខ្មែរជាភាសាមាតុភូមិរបស់នាង។
  • Native plants: រុក្ខជាតិដើម

    • English sentence: These are native plants of Cambodia.
    • Khmer translation: នេះជារុក្ខជាតិដើមនៃប្រទេសកម្ពុជា។
  • Local market: ផ្សារក្បែរៗ

    • English sentence: Let's go to the local market to buy some fruit.
    • Khmer translation: យើងទៅផ្សារក្បែរៗទិញផ្លែឈើខ្លះទៅ។
  • Local news: ព័ត៌មានក្នុងស្រុក

    • English sentence: I prefer to watch local news.
    • Khmer translation: ខ្ញុំចូលចិត្តមើលព័ត៌មានក្នុងស្រុក។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations