Overall vs. General: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ “overall” និង “general” ជាពាក្យ​អង់គ្លេស​ដែល​មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះៗ ប៉ុន្តែ​ក៏​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​សំខាន់ៗ​ដែរ។ “Overall” សំដៅ​ទៅ​លើ​រូបភាព​ទូទៅ ឬ​សរុប​ទាំងអស់ ខណៈ​ដែល “general” សំដៅ​ទៅ​លើ​រឿង​ធម្មតា ឬ​មិន​ជាក់លាក់​ពេក។ “Overall” តែងតែ​ប្រើ​ក្នុង​ន័យ​សង្ខេប ឬ​សេចក្តី​សន្និដ្ឋាន ចំណែក “general” អាច​ប្រើ​បាន​ទូលំទូលាយ​ជាង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Overall, the project was a success. (សរុបមក គម្រោងនេះជាគម្រោងជោគជ័យ) នៅទីនេះ “overall” សង្ខេប​លទ្ធផល​ទាំងមូល​នៃ​គម្រោង​។

  • The general opinion is that the new law is unfair. (យោបល់ទូទៅគឺថាច្បាប់ថ្មីមិនយុត្តិធម៌ទេ) នៅទីនេះ “general” បង្ហាញ​ពី​យោបល់​ដែល​មាន​ច្រើន​នាក់​គិត​ដូច្នេះ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​ជាក់លាក់​ទេ។

  • Her overall health is good, but she has a slight cold. (សុខភាពទូទៅរបស់នាងល្អ តែនាងក៏មានជំងឺផ្តាសាយស្រាលបន្តិច) នៅទីនេះ "overall" សំដៅទៅលើស្ថានភាពសុខភាពរួមរបស់នាង។

  • The general public is concerned about the rising cost of living. (ប្រជាជនទូទៅមានការព្រួយបារម្ភអំពីការកើនឡើងនៃការរស់នៅ) "General" បង្ហាញពីក្រុមមនុស្សធំមួយក្រុម ដោយគ្មានការបញ្ជាក់ច្បាស់លាស់។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations