Pack vs. Bundle: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលងាយនឹងច្រឡំ

ពាក្យ “pack” និង “bundle” ក្នុងភាសាអង់គ្លេសជាពាក្យដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ “Pack” សំដៅទៅលើការដាក់របស់របរច្រើនចូលគ្នា ជាធម្មតាយ៉ាងតឹងណែន និងរៀបចំយ៉ាងល្អ ខណៈដែល “bundle” សំដៅទៅលើការចង ឬរុំរបស់របរចូលគ្នា ដោយមិនចាំបាច់តឹងណែន ឬរៀបចំយ៉ាងល្អ។ និយាយម្យ៉ាងទៀត “pack” សង្កត់ធ្ងន់លើការដាក់របស់ច្រើនចូលក្នុងកន្លែងតូចមួយ ខណៈដែល “bundle” សង្កត់ធ្ងន់លើការរុំរបស់ទាំងនោះចូលគ្នា។

ឧទាហរណ៍៖

  • Pack: I packed my bag for the trip. (ខ្ញុំបានរៀបចំកាបូបរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការធ្វើដំណើរ)
  • Bundle: He bundled the newspapers together. (គាត់បានចងកាសែតទាំងនោះចូលគ្នា)
  • Pack: She packed the suitcase tightly. (នាងបានរុំកាបូបដោយតឹងណែន)
  • Bundle: The children bundled up in warm coats. (ក្មេងៗបានពាក់អាវក្រាស់ៗច្រើនស្រទាប់)
  • Pack: A pack of wolves. (ហ្វូងចចក) - នេះជាករណីពិសេសដែល “pack” មានន័យថា ក្រុម ឬហ្វូង។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations