Reach vs. Arrive: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Reach និង Arrive

ពាក្យ "reach" និង "arrive" ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា "មកដល់" ប៉ុន្តែវាមានភាពខុសគ្នាក្នុងការប្រើប្រាស់។ ពាក្យ "reach" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលយើងនិយាយអំពីការមកដល់កន្លែងណាមួយបន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរឆ្ងាយ ឬការខិតខំប្រឹងប្រែង។ ចំណែកពាក្យ "arrive" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលយើងនិយាយអំពីការមកដល់កន្លែងណាមួយដោយគ្មានការលើកឡើងពីចម្ងាយ ឬការខិតខំប្រឹងប្រែង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Reach:

    • English: We finally reached the top of the mountain after a long climb.
    • Khmer: យើងទីបំផុតបានមកដល់កំពូលភ្នំបន្ទាប់ពីឡើងភ្នំយូរ។
    • English: I reached my goal after years of hard work.
    • Khmer: ខ្ញុំបានសម្រេចគោលដៅរបស់ខ្ញុំបន្ទាប់ពីខិតខំប្រឹងប្រែងអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។
  • Arrive:

    • English: The train arrived on time.
    • Khmer: រថភ្លើងបានមកដល់ទាន់ពេលវេលា។
    • English: We arrived at the airport at 8 am.
    • Khmer: យើងបានមកដល់ព្រលានយន្តហោះម៉ោង ៨ ព្រឹក។

សង្ខេប៖ ពាក្យ "reach" សំដៅទៅលើការមកដល់បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរឬការខិតខំប្រឹងប្រែង ខណៈពាក្យ "arrive" គ្រាន់តែសំដៅទៅលើការមកដល់កន្លែងណាមួយ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations