Real vs. Actual: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ "Real" និង "Actual"

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកសិក្សាពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យពីរ នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសគឺ "Real" និង "Actual"។ ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា ពិតប្រាកដ ប៉ុន្តែវិធីប្រើប្រាស់ខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ ជាទូទៅ "Real" ត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអ្វីមួយដែលជាការពិត មិនមែនក្លែងក្លាយ ឬសិប្បនិម្មិតទេ ខណៈដែល "Actual" ត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអ្វីមួយដែលជាការពិត ឬគឺជាការពិតប្រាកដ និងមិនមែនគ្រាន់តែជាទ្រឹស្ដី ឬការស្មានប៉ុណ្ណោះទេ។

ឧទាហរណ៍:

  • Real: That's a real diamond. (នោះជាពេជ្រពិត)

  • Actual: The actual cost was higher than we expected. (តម្លៃពិតប្រាកដខ្ពស់ជាងការរំពឹងទុករបស់យើង)

  • Real: He's a real friend. (គាត់ជាមិត្តពិត)

  • Actual: The actual murderer is still at large. (ឃាតករពិតប្រាកដនៅតែរត់គេចខ្លួន)

  • Real: This is a real problem. (នេះជាបញ្ហាពិតប្រាកដ)

  • Actual: The actual results were quite different from the predictions. (លទ្ធផលពិតប្រាកដខុសគ្នាខ្លាំងពីការព្យាករណ៍)

ពាក្យ "Real" អាចប្រើជាមួយនឹងនាម ឬកិរិយាស័ព្ទ ដើម្បីបង្ហាញពីភាពពិតប្រាកដ ខណៈដែល "Actual" ត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់ជាងមុន ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពពិតប្រាកដនៃអ្វីមួយ បើប្រៀបធៀបទៅនឹងអ្វីផ្សេងទៀត។ ការយល់ដឹងពីភាពខុសគ្នានេះនឹងជួយអ្នកឱ្យប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរបានត្រឹមត្រូវ។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations