Understanding the Difference Between "Reason" and "Cause"

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមករៀនពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ reason និង cause ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ពាក្យទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើប្រាស់ដើម្បីពន្យល់ពីអ្វីដែលបានកើតឡើង ប៉ុន្តែវាមានន័យខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ Cause សំដៅទៅលើអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមានរឿងមួយកើតឡើង ខណៈ reason សំដៅទៅលើការពន្យល់ ឬហេតុផលសម្រាប់ការกระทำមួយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Cause: The cause of the accident was icy roads. (ហេតុផលនៃគ្រោះថ្នាក់គឺផ្លូវទឹកកក)
  • Reason: The reason he was late was because of traffic. (ហេតុផលដែលគាត់យឺតគឺដោយសារតែចរាចរណ៍កកស្ទះ)

មើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត៖

  • Cause: Heavy rain caused the flooding. (ភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំងបានបណ្តាលឲ្យទឹកជំនន់)

  • Reason: He quit his job for personal reasons. (គាត់បានលាឈប់ការងាររបស់គាត់ដោយសារហេតុផលផ្ទាល់ខ្លួន)

  • Cause: The earthquake caused widespread damage. (គ្រោះរញ្ជួយដីបានបណ្តាលឲ្យខូចខាតយ៉ាងខ្លាំង)

  • Reason: The reason for the meeting is to discuss the new project. (ហេតុផលនៃកិច្ចប្រជុំគឺដើម្បីពិភាក្សាអំពីគម្រោងថ្មី)

សង្ខេប៖ Cause សំដៅទៅលើអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមានរឿងមួយកើតឡើង ខណៈ reason សំដៅទៅលើការពន្យល់ ឬហេតុផលសម្រាប់ការกระทำមួយ។ ចូរយើងព្យាយាមប្រើពាក្យទាំងពីរនេះឲ្យបានត្រឹមត្រូវក្នុងការសរសេរ និងនិយាយ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations