សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមករៀនពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ reason និង cause ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ពាក្យទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើប្រាស់ដើម្បីពន្យល់ពីអ្វីដែលបានកើតឡើង ប៉ុន្តែវាមានន័យខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ Cause សំដៅទៅលើអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមានរឿងមួយកើតឡើង ខណៈ reason សំដៅទៅលើការពន្យល់ ឬហេតុផលសម្រាប់ការกระทำមួយ។
ឧទាហរណ៍៖
មើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត៖
Cause: Heavy rain caused the flooding. (ភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំងបានបណ្តាលឲ្យទឹកជំនន់)
Reason: He quit his job for personal reasons. (គាត់បានលាឈប់ការងាររបស់គាត់ដោយសារហេតុផលផ្ទាល់ខ្លួន)
Cause: The earthquake caused widespread damage. (គ្រោះរញ្ជួយដីបានបណ្តាលឲ្យខូចខាតយ៉ាងខ្លាំង)
Reason: The reason for the meeting is to discuss the new project. (ហេតុផលនៃកិច្ចប្រជុំគឺដើម្បីពិភាក្សាអំពីគម្រោងថ្មី)
សង្ខេប៖ Cause សំដៅទៅលើអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមានរឿងមួយកើតឡើង ខណៈ reason សំដៅទៅលើការពន្យល់ ឬហេតុផលសម្រាប់ការกระทำមួយ។ ចូរយើងព្យាយាមប្រើពាក្យទាំងពីរនេះឲ្យបានត្រឹមត្រូវក្នុងការសរសេរ និងនិយាយ Happy learning!