Remain vs. Stay: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស "remain" និង "stay" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា ប៉ុន្តែ​មាន​ការ​ប្រើប្រាស់​ខុស​គ្នា​បន្តិច។ "Remain" សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​នៅ​កន្លែង​ដដែល ឬ​ស្ថានភាព​ដដែល ដោយ​មិន​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ខណៈ​ដែល "stay" សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ​សម្រាប់​រយៈ​ពេល​ជាក់លាក់​មួយ។ យើង​អាច​យល់​បាន​ច្បាស់​ជាង​នេះ​តាម​រយៈ​ឧទាហរណ៍​ខាងក្រោម៖

ឧទាហរណ៍ ១:

  • English: He remained silent throughout the meeting.
  • Khmer: គាត់នៅស្ងៀមពេញកិច្ចប្រជុំ។ (Keat nouh sngiam pean kicch prachum.)

នៅក្នុង​ប្រយោគ​នេះ "remained" បង្ហាញ​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​គាត់ (ស្ងៀម) ក្នុង​អំឡុង​ពេល​កិច្ចប្រជុំ​ទាំងមូល។

ឧទាហរណ៍ ២:

  • English: She stayed at home all day.
  • Khmer: នាងនៅផ្ទះពេញមួយថ្ងៃ។ (Neang nouh phtea pean muoy thngai.)

នៅ​ទីនេះ "stayed" បង្ហាញ​ពី​រយៈ​ពេល​ដែល​នាង​នៅ​ផ្ទះ (ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ)។

ឧទាហរណ៍ ៣:

  • English: Despite the chaos, the president remained calm.
  • Khmer: ទោះបីជាមានភាពច្របូកច្របល់ក៏ដោយ លោកប្រធានាធិបតីនៅតែស្ងប់ស្ងាត់។ (Toh bai chea mean pheap chrobouk chrobal kdot dai lok prathanaathibodi nou tae sngob sngat.)

ឧទាហរណ៍ ៤:

  • English: I will stay with my grandparents for a week.
  • Khmer: ខ្ញុំនឹងនៅជាមួយជីដូនជីតាខ្ញុំមួយសប្តាហ៍។ (Khnhom nin nouh chea muy jeedoun jeeda khnhom muoy sabdaah.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations