Resolve vs. Settle: ពាក្យអង់គ្លេសពីរពាក្យដែលងាយច្រឡំ

ពាក្យអង់គ្លេស “resolve” និង “settle” មានន័យស្រដៀងគ្នាខ្លះ ប៉ុន្តែក៏មានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗដែរ។ “Resolve” សំដៅទៅលើការដោះស្រាយបញ្ហាឬស្ថានភាពមួយដោយការខិតខំប្រឹងប្រែង និងការសម្រេចចិត្តដោយមានការគិតគូរយ៉ាងល្អិតល្អន់។ ចំណែកឯ “settle” វិញ សំដៅទៅលើការបញ្ចប់បញ្ហា ឬស្ថានភាពមួយ ដោយវិធីដែលអាចជាការសម្រុះសម្រួល ការចរចា ឬការយល់ព្រមគ្នា។

ឧទាហរណ៍៖

  • Resolve: “He resolved to study harder for his exams.” (គាត់បានសម្រេចចិត្តរៀនមុខវិជ្ជាឲ្យខ្លាំងជាងមុនសម្រាប់ការប្រឡងរបស់គាត់។) នៅទីនេះ “resolve” បង្ហាញពីការសម្រេចចិត្តដ៏មុតមាំរបស់គាត់ក្នុងការរៀន។

  • Settle: “They settled their dispute out of court.” (ពួកគេបានដោះស្រាយជម្លោះរបស់ពួកគេនៅខាងក្រៅតុលាការ។) នៅទីនេះ “settle” បង្ហាញពីការបញ្ចប់ជម្លោះដោយវិធីណាមួយ ដែលអាចមានការចរចា ឬការសម្រុះសម្រួល។

  • Resolve: "The committee resolved to implement the new policy." (គណៈកម្មាធិការបានសម្រេចចិត្តអនុវត្តគោលនយោបាយថ្មី។) នេះបង្ហាញពីការសម្រេចចិត្តរួមគ្នាដើម្បីធ្វើសកម្មភាព។

  • Settle: "After much debate, they finally settled on a date for the wedding." (ក្រោយពីការពិភាក្សាយូរ ទីបំផុតពួកគេបានសម្រេចលើកាលបរិច្ឆេទសម្រាប់ពិធីមង្គលការ។) នេះបង្ហាញពីការសម្រេចចិត្តបន្ទាប់ពីមានការពិចារណាជម្រើសជាច្រើន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations