Sad vs. Sorrowful: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Sad និង Sorrowful ខុសគ្នាដូចម្តេច?

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ "sad" និង "sorrowful" ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទោះបីជាពាក្យទាំងពីរនេះសុទ្ធតែបង្ហាញពីអារម្មណ៍សោកសៅក៏ដោយ ក៏វាមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងកម្រិតនៃអារម្មណ៍ និងស្ថានភាពដែលប្រើ។

ពាក្យ "sad" ជាពាក្យធម្មតាដែលប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញពីអារម្មណ៍សោកសៅ ឬអស់សង្ឃឹមបន្តិចបន្តួច។ វាអាចប្រើបានក្នុងស្ថានភាពជាច្រើន ហើយជាធម្មតាមិនមានអារម្មណ៍ខ្លាំងពេកទេ។ ឧទាហរណ៍៖

  • I'm sad that it's raining today. (ខ្ញុំសោកសៅដែលថ្ងៃនេះភ្លៀង)
  • He felt sad after his dog died. (គាត់មានអារម្មណ៍សោកសៅបន្ទាប់ពីឆ្កែរបស់គាត់ស្លាប់)

ចំណែកពាក្យ "sorrowful" វិញ វាមានអារម្មណ៍ខ្លាំងជាង និងធ្ងន់ធ្ងរជាង "sad"។ វាតែងតែប្រើនៅក្នុងស្ថានភាពដែលមានការឈឺចាប់ខ្លាំង ឬការបាត់បង់ធំៗ ដូចជាការស្លាប់របស់មនុស្សជាទីស្រឡាញ់ ឬការបាត់បង់អ្វីមួយដែលមានសារៈសំខាន់ខ្លាំង។ ឧទាហរណ៍៖

  • She was sorrowful when her grandmother passed away. (នាងមានអារម្មណ៍សោកសៅខ្លាំងណាស់នៅពេលជីដូនរបស់នាងទទួលមរណភាព)
  • The sorrowful news filled the town with grief. (ព័ត៌មានដ៏សោកសៅបានបំពេញទីក្រុងដោយការសោកសៅ)

ដូច្នេះ សង្ខេបសាមញ្ញគឺថា "sad" គឺជាពាក្យសម្រាប់សោកសៅធម្មតា ចំណែក "sorrowful" គឺជាពាក្យសម្រាប់សោកសៅយ៉ាងខ្លាំង និងធ្ងន់ធ្ងរ។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations