Scale vs. Measure: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស "scale" និង "measure" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះ ប៉ុន្តែ​ក៏​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​ច្រើន​ដែរ។ "Measure" សំដៅ​លើ​ការ​វាស់​វែង​អ្វី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​វាស់​វែង ដើម្បី​ដឹង​ទំហំ ឬ​បរិមាណ​របស់​វា។ ខណៈ​ដែល "scale" អាច​សំដៅ​លើ​ការ​វាស់​វែង​ដែរ ប៉ុន្តែ​វា​ក៏​អាច​សំដៅ​លើ​មាត្រដ្ឋាន ឬ​ការ​ប្រៀប​ធៀប​ទំហំ ឬ​សមាមាត្រ​អ្វី​មួយ​បាន​ដែរ។ វា​ក៏​អាច​សំដៅ​លើ​រឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែរ​ដូចជា មាត្រដ្ឋាន​លើ​ផែនទី ឬ​មាត្រដ្ឋាន​នៃ​អ្វីមួយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Measure: "I measured the length of the table with a ruler." (ខ្ញុំ​បាន​វាស់​ប្រវែង​តុ​ដោយ​ប្រើ​ខ្សែ​វាស់)
  • Measure: "We need to measure the amount of sugar for the cake." (យើង​ត្រូវ​វាស់​ចំនួន​ស្ករ​សម្រាប់​នំ)
  • Scale: "The architect drew the house plans to scale." (ស្ថាបត្យករ​បាន​គូរ​ផែនការ​ផ្ទះ​តាម​មាត្រដ្ឋាន)
  • Scale: "The map's scale is 1:100,000." (មាត្រដ្ឋាន​ផែនទី​គឺ​១:១០០,០០០)
  • Scale: "He climbed the rocky mountain scale." (គាត់បានឡើងភ្នំថ្មដោយជណ្តើរ)

មើល​ឱ្យ​ច្បាស់​ពី​បរិបទ​នៃ​ប្រយោគ​នឹង​ជួយ​អ្នក​យល់​ពី​ន័យ​ពាក្យ "scale" និង "measure" បាន​កាន់តែ​ច្បាស់។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations