ពាក្យអង់គ្លេស “shallow” និង “superficial” ជាពាក្យដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាខ្លះក្នុងការប្រើប្រាស់។ “Shallow” ភាគច្រើនសំដៅទៅលើរឿងដែលមានជម្រៅមិនគ្រប់គ្រាន់ ឬមានតែផ្ទៃខាងលើប៉ុណ្ណោះ ទាំងក្នុងន័យរូបវន្ត និងន័យអរូបី។ ខណៈដែល “superficial” សំដៅទៅលើរឿងដែលមិនស៊ីជម្រៅ មិនគិតគូរពីរឿងសំខាន់ៗ ឬមានតែរូបរាងខាងក្រៅប៉ុណ្ណោះ ជាពិសេសសំដៅទៅលើចំណេះដឹង ទំនាក់ទំនង ឬបទពិសោធន៍។
ឧទាហរណ៍៖
- Shallow: The pool is too shallow for me to swim in. (អាងទឹកនេះទឹករាក់ពេកសម្រាប់ខ្ញុំហែលទឹក)
- Shallow: His understanding of the problem was shallow; he didn't consider the underlying causes. (ការយល់ដឹងរបស់គាត់អំពីបញ្ហានេះមិនស៊ីជម្រៅទេ គាត់មិនបានគិតពីមូលហេតុជាមូលដ្ឋានទេ)
- Superficial: Her knowledge of history is superficial; she only knows the major events. (ចំណេះដឹងប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់នាងមិនស៊ីជម្រៅទេ នាងដឹងតែព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗប៉ុណ្ណោះ)
- Superficial: Their relationship was superficial; they only talked about trivial things. (ទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេមិនស៊ីជម្រៅទេ ពួកគេនិយាយតែរឿងតូចតាចប៉ុណ្ណោះ)
សង្ខេបមកវិញ “shallow” អាចប្រើបានទាំងន័យរូបវន្តនិងអរូបី ខណៈដែល “superficial” ភាគច្រើនប្រើក្នុងន័យអរូបី។
Happy learning!