Shelter vs. Refuge: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែខុសគ្នា!

ពាក្យអង់គ្លេស "shelter" និង "refuge" មានន័យស្រដៀងគ្នា គឺទាំងពីរសំដៅលើកន្លែងដែលអាចការពារយើងពីគ្រោះថ្នាក់ ឬអាកាសធាតុអាក្រក់។ ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ៖ "shelter" សំដៅលើកន្លែងការពារបណ្ដោះអាសន្ន ពីភាពមិនស្រួល ឬគ្រោះថ្នាក់តិចតួច ខណៈដែល "refuge" សំដៅលើកន្លែងការពារដ៏មានសុវត្ថិភាព និងរឹងមាំ ពីគ្រោះថ្នាក់ធ្ងន់ធ្ងរ ឬគ្រោះមហន្តរាយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Shelter: The hikers found shelter from the sudden rain under a large tree. (អ្នកដើរលេងបានរកឃើញកន្លែងការពារពីភ្លៀងភ្លាមៗនោះនៅក្រោមដើមឈើធំមួយ)

  • Refuge: The family sought refuge in the mountains during the war. (គ្រួសារនោះបានស្វែងរកកន្លែងសុវត្ថិភាពនៅលើភ្នំកំឡុងសង្គ្រាម)

  • Shelter: The dog found shelter from the storm in a nearby shed. (ឆ្កែនោះបានរកឃើញកន្លែងការពារពីព្យុះនៅក្នុងស្រមោលជិតនោះ)

  • Refuge: The refugees found refuge in a nearby country after fleeing their homeland. (ជនភៀសខ្លួនបានរកឃើញកន្លែងសុវត្ថិភាពនៅក្នុងប្រទេសជិតខាងបន្ទាប់ពីភៀសខ្លួនចេញពីស្រុកកំណើតរបស់ពួកគេ)

  • Shelter: We need to find shelter from the sun. (យើងត្រូវការរកកន្លែងការពារពីព្រះអាទិត្យ)

  • Refuge: The animals sought refuge from the wildfire. (សត្វទាំងនោះបានស្វែងរកកន្លែងសុវត្ថិភាពពីអគ្គិភ័យព្រៃ)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations