State vs. Condition: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស "state" និង "condition" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះ ប៉ុន្តែ​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​សំខាន់​ដែល​ត្រូវ​យល់​ដើម្បី​ប្រើ​បាន​ត្រឹមត្រូវ។ "State" សំដៅ​លើ​ស្ថានភាព​ទូទៅ​ឬ​ស្ថានភាព​អចិន្ត្រៃយ៍​របស់​អ្វី​មួយ ខណៈ​ដែល "condition" សំដៅ​លើ​ស្ថានភាព​ជាក់លាក់​ឬ​ស្ថានភាព​បណ្តោះអាសន្ន​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន។ វា​មាន​ន័យ​ថា "state" គឺ​ជា​ស្ថានភាព​ដែល​មាន​រយៈ​ពេល​យូរ ខណៈ​ដែល "condition" គឺ​ជា​ស្ថានភាព​បណ្តោះអាសន្ន។

ឧទាហរណ៍៖

  • State: The state of the economy is improving. (ស្ថានភាព​សេដ្ឋកិច្ច​កំពុង​ប្រសើរ​ឡើង)
  • Condition: The condition of the car is poor after the accident. (ស្ថានភាព​រថយន្ត​មាន​ភាព​អន់​បន្ទាប់​ពី​គ្រោះ​ថ្នាក់)

នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ទី​មួយ "state" ប្រើ​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អំពី​ស្ថានភាព​ទូទៅ​នៃ​សេដ្ឋកិច្ច។ នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ទី​ពីរ "condition" ប្រើ​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អំពី​ស្ថានភាព​ជាក់លាក់​នៃ​រថយន្ត​បន្ទាប់​ពី​គ្រោះ​ថ្នាក់ ដែល​ជា​ស្ថានភាព​បណ្តោះអាសន្ន​មួយ។

មួយ​ទៀត៖

  • State: He is in a state of shock. (គាត់​ក្នុង​ស្ថានភាព​ភ្ញាក់ផ្អើល)
  • Condition: His condition is improving after surgery. (ស្ថានភាព​របស់​គាត់​កំពុង​ប្រសើរ​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​ការ​វះកាត់)

នៅ​ទីនេះ "state" ពិពណ៌នា​អំពី​អារម្មណ៍​ទូទៅ​របស់​គាត់ ខណៈ​ដែល "condition" ពិពណ៌នា​អំពី​សុខភាព​របស់​គាត់​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations