Term vs. Period: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស “term” និង “period” មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ខ្លះ ប៉ុន្តែ​មិន​ដូច​គ្នា​ទាំង​ស្រុង​ទេ។ “Term” ជា​ញឹកញាប់​សំដៅ​ទៅ​លើ​រយៈពេល​ជាក់លាក់​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់​លាស់​សម្រាប់​គោលបំណង​ជាក់លាក់​មួយ ដូចជា​រយៈពេល​សិក្សា ឬ​កិច្ចសន្យា។ ចំណែក​ឯ “period” អាច​សំដៅ​ទៅ​លើ​រយៈពេល​ណា​មួយ ដែល​អាច​វែង ឬ​ខ្លី ហើយ​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់​លាស់​ទេ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Term: The school term starts in September. (ឆ្នាំសិក្សា​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​ខែ​កញ្ញា)
  • Term: The contract is for a term of three years. (កិច្ចសន្យា​នេះ​មាន​រយៈពេល​បី​ឆ្នាំ)
  • Period: The period of mourning lasted for a month. (រយៈពេល​រំលែក​ទុក្ខ​គឺ​មួយ​ខែ)
  • Period: She had a difficult period in her life. (នាង​បាន​ជួប​ប្រទះ​នឹង​រយៈពេល​ដ៏​លំបាក​មួយ​ក្នុង​ជីវិត​របស់​នាង)

ការ​ប្រើប្រាស់​ពាក្យ "period" ក៏​អាច​សំដៅ​ទៅ​លើ​ចំណុច​បញ្ចប់​ដែរ ដូចជា “full stop” នៅ​ក្នុង​ប្រយោគ។ ឧទាហរណ៍៖ Remember to put a period at the end of each sentence. (ចាំ​ដាក់​ចំណុច​នៅ​ចុង​ប្រយោគ​នីមួយៗ)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations