Tiny vs. Minuscule: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​តែ​មាន​ន័យ​ខុស​គ្នា

ពាក្យ “tiny” និង “minuscule” ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថាតូចណាស់ ប៉ុន្តែ “minuscule” បង្ហាញពីភាពតូចជាង “tiny” យ៉ាងច្រើន។ “Minuscule” សំដៅលើរឿងដែលមិនអាចមើលឃើញយ៉ាងច្បាស់ដោយភ្នែកទទេ ខណៈដែល “tiny” អាចមើលឃើញបាន ប៉ុន្តែតូចណាស់។ យើងអាចប្រើ “tiny” សម្រាប់រឿងជាច្រើន ប៉ុន្តែ “minuscule” ត្រូវបានប្រើក្នុងករណីដែលវត្ថុនោះតូចខ្លាំងណាស់ ស្ទើរតែមើលមិនឃើញ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Tiny: "She has a tiny dog." (នាងមានឆ្កែតូចមួយ)
  • Tiny: "The baby's hand is tiny." (ដៃកូនតូចណាស់)
  • Minuscule: "The bacteria are minuscule." (បាក់តេរីទាំងនោះតូចខ្លាំងណាស់)
  • Minuscule: "There was a minuscule speck of dust on the table." (មានធូលីតូចមួយនៅលើតុ)

សូមកត់សម្គាល់ថា ការប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរនេះអាស្រ័យលើទំហំនៃវត្ថុ និងស្ថានភាពដែលយើងប្រើ។ ជាទូទៅ “minuscule” មានភាពស្រាលជាង “tiny” បន្តិច។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations