ពាក្យអង់គ្លេស "verbal" និង "spoken" មានន័យស្រដៀងគ្នាខ្លះ ប៉ុន្តែមិនដូចគ្នាទេ។ "Spoken" សំដៅទៅលើការនិយាយដោយផ្ទាល់មាត់ ឬការប្រើសំឡេង។ ចំណែក "verbal" វិញ មានន័យទូលំទូលាយជាង វាអាចរួមបញ្ចូលទាំងការនិយាយ និងការបង្ហាញដោយពាក្យសម្តី ដូចជាការសរសេរ ឬការចុះហត្ថលេខាជាដើម។
ឧទាហរណ៍៖
- Spoken agreement: សេចក្តីព្រមព្រៀងដែលនិយាយគ្នា។ (A spoken agreement means an agreement that was made orally.)
- Verbal agreement: សេចក្តីព្រមព្រៀងដែលធ្វើឡើងដោយពាក្យសម្ដី (A verbal agreement can be spoken or written. It's an agreement that is expressed in words, rather than in writing.)
ឧទាហរណ៍បន្ថែម៖
- He gave a spoken presentation. គាត់បានធ្វើបទបង្ហាញដោយការនិយាយ។ (This refers specifically to a presentation delivered orally.)
- She gave a verbal warning. នាងបានផ្តល់ការព្រមានដោយពាក្យសម្ដី។ (The warning could have been spoken or written; the key is that it was communicated using words.)
នេះជាចំណុចសំខាន់ៗដែលត្រូវចងចាំ៖ "Spoken" តែងតែសំដៅទៅលើការនិយាយដោយផ្ទាល់មាត់ ខណៈដែល "verbal" អាចសំដៅទៅលើទម្រង់ផ្សេងៗនៃការប្រើពាក្យសម្ដី។
Happy learning!