Yawn ឬ Stretch? ពាក្យអង់គ្លេសពីរម៉ាត់ដែលងាយស្រឡះ!

ពាក្យ “yawn” និង “stretch” ទាំងពីរសុទ្ធតែជាកិរិយាស័ព្ទ (verbs) នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែវាមានន័យខុសគ្នាទាំងស្រុង។ “Yawn” សំដៅទៅលើការបើកមាត់ធំៗ និងដកដង្ហើមជ្រៅៗ ជាធម្មតាដោយសារតែងងុយគេង ឬអស់កម្លាំង។ ចំណែកឯ “stretch” វិញ សំដៅទៅលើការលាតសន្ធឹងសាច់ដុំ ដើម្បីបន្ធូរសាច់ដុំ ឬដើម្បីឱ្យមានអារម្មណ៍ស្រួល។

ឧទាហរណ៍៖

  • I yawned during the boring lecture. (ខ្ញុំបានងាប់ដង្ហើមក្នុងអំឡុងពេលការបង្រៀនដែលធុញទ្រាន់)
  • She stretched her arms before starting her workout. (នាងបានលាតដៃរបស់នាងមុនពេលចាប់ផ្តើមការហាត់ប្រាណ)
  • He yawned widely, showing his tiredness. (គាត់បានងាប់ដង្ហើមធំៗ បង្ហាញពីភាពអស់កម្លាំងរបស់គាត់)
  • The cat stretched languidly in the sun. (ឆ្មាបានលាតសន្ធឹងយឺតៗនៅក្រោមពន្លឺព្រះអាទិត្យ)

សង្កេតឃើញថា ទង្វើ “yawn” ជាប្រតិកម្មសរីរវិទ្យា ខណៈដែល “stretch” ជាទង្វើដែលធ្វើដោយចេតនា។ ការប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរត្រូវតែយកចិត្តទុកដាក់ ដើម្បីឱ្យបានត្រឹមត្រូវតាមបរិបទ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations