Yearning vs. Longing: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែខុសគ្នា

ពាក្យ "yearning" និង "longing" ក្នុងភាសាអង់គ្លេស មានន័យស្រដៀងគ្នា គឺសម្តែងពីការចង់បាន ឬការស្រឡាញ់អ្វីមួយខ្លាំងណាស់។ ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចនៅក្នុងកម្រិតនៃអារម្មណ៍ និងបរិបទដែលប្រើ។ "Yearning" សំដៅលើការចង់បានយ៉ាងខ្លាំង ជារឿយៗមានអារម្មណ៍សោកសៅ ឬខកចិត្តបន្តិចបន្តួច ដោយសារតែអ្វីដែលពួកគេចង់បានគឺពិបាក ឬមិនអាចទៅរួច។ ខណៈដែល "longing" មានន័យទូលំទូលាយជាង គឺគ្រាន់តែសម្តែងពីការចង់បាន ឬស្រឡាញ់អ្វីមួយខ្លាំង អាចមានអារម្មណ៍សុខដុម ឬសោកសៅក៏បាន។

ឧទាហរណ៍៖

  • Yearning: "She felt a deep yearning for her homeland." (នាងមានអារម្មណ៍ចង់បានមាតុប្រទេសរបស់នាងយ៉ាងខ្លាំង)
  • Longing: "He longed for the days of his childhood." (គាត់ចង់បានថ្ងៃកុមារភាពរបស់គាត់)

ឧទាហរណ៍ទី២៖

  • Yearning: "I have a yearning to travel the world, but I don't have the money." (ខ្ញុំចង់ធ្វើដំណើរជុំវិញពិភពលោកខ្លាំងណាស់ តែខ្ញុំគ្មានលុយ)
  • Longing: "I longed to see my family again after being away for so long." (ខ្ញុំចង់ជួបជាមួយគ្រួសារវិញបន្ទាប់ពីនៅឆ្ងាយជាយូរមកហើយ)

ដូច្នេះ ទោះបីជាពាក្យទាំងពីរសំដៅលើការចង់បានក៏ដោយ ក៏ "yearning" សំដៅលើអារម្មណ៍កាន់តែជ្រៅជ្រះ និងមានអារម្មណ៍សោកសៅ ឬខកចិត្តជាង "longing"។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations