Zilch vs. Nothing: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលមានន័យដូចគ្នា តែមិនដូចគ្នាទេ!

ពាក្យអង់គ្លេស “zilch” និង “nothing” ទាំងពីរមានន័យថា “គ្មានអ្វី” ឬ “សូន្យ” ក្នុងភាសាខ្មែរ។ តែយ៉ាងណាក៏ដោយ វាមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងការប្រើប្រាស់។ “Nothing” គឺជាពាក្យដែលប្រើបានទូលំទូលាយ ហើយជាផ្លូវការជាង “zilch”។ “Zilch” ជាពាក្យដែលមានលក្ខណៈស្រាល និងមិនសូវជាផ្លូវការ ហើយត្រូវបានប្រើជាចម្បងក្នុងការនិយាយប្រចាំថ្ងៃ ឬក្នុងស្ថានភាពមិនសូវជាផ្លូវការ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Nothing: I have nothing to say. (ខ្ញុំគ្មានអ្វីនិយាយទេ។)
  • Nothing: There is nothing in the box. (គ្មានអ្វីនៅក្នុងប្រអប់ទេ។)
  • Zilch: I got zilch on the test. (ខ្ញុំបានពិន្ទុសូន្យក្នុងការធ្វើតេស្ត។)
  • Zilch: He had zilch to show for all his hard work. (គាត់គ្មានអ្វីបង្ហាញសម្រាប់ការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់គាត់ទេ។)

ដូចដែលអ្នកឃើញ ពាក្យ “nothing” អាចត្រូវបានប្រើក្នុងស្ថានភាពផ្លូវការ និងមិនផ្លូវការ ខណៈដែល “zilch” ត្រូវបានប្រើជាចម្បងក្នុងស្ថានភាពមិនផ្លូវការ និងមានអារម្មណ៍បន្ថែមដែលបង្ហាញពីការខកចិត្ត ឬការខាតបង់។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations