Bewilder vs. Confuse: ಒಂದು ಸ್ಪಷ್ಟೀಕರಣ (English Word Difference)

ನೀವು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತಿರುವ ಹದಿಹರೆಯದವರಾಗಿದ್ದರೆ, 'bewilder' ಮತ್ತು 'confuse' ಎಂಬ ಎರಡು ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಎರಡೂ ಪದಗಳು ಗೊಂದಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ತೀವ್ರತೆ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭಗಳು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿವೆ. 'Confuse' ಎಂದರೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲದಂತೆ ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡುಮಾಡುವುದು. ಆದರೆ, 'bewilder' ಎಂದರೆ ಅತಿಯಾದ ಗೊಂದಲ ಅಥವಾ ಆಶ್ಚರ್ಯದಿಂದ ಮಂಕಾಗುವುದು. 'Bewilder' ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಗೊಂದಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • Confuse: The complicated instructions confused me. (ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಸೂಚನೆಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಿದವು.)
  • Bewilder: The sudden change in plans completely bewildered her. (ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿನ ಆಕಸ್ಮಿಕ ಬದಲಾವಣೆಯು ಅವಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಿತು.)

ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:

  • Confuse: I confused the twins. (ನಾನು ಅವಳಿಗಳನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಿದೆ.)
  • Bewilder: The magician's tricks bewildered the audience. (ಮ್ಯಾಜಿಷಿಯನ್‌ನ ತಂತ್ರಗಳು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರನ್ನು ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಳಿಸಿತು ಮತ್ತು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸಿತು.)

ಈ ಉದಾಹರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ನೋಡುವಂತೆ, 'confuse' ಸಾಮಾನ್ಯ ಗೊಂದಲವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ 'bewilder' ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ, ಆಳವಾದ ಗೊಂದಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 'Bewilder' ಪದವು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ, ಅಚ್ಚರಿ ಅಥವಾ ಭಯದ ಭಾವನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದೆ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations