"Bold" ಮತ್ತು "daring" ಎಂಬ ಎರಡು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Bold" ಎಂದರೆ ನಿರ್ಭಯ ಮತ್ತು ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸದಿಂದ ಕೂಡಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸ್ಪಷ್ಟ ಮತ್ತು ನೇರವಾಗಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. "Daring," ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಹೆಚ್ಚು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಥವಾ ಅಪಾಯಕರವಾದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂದರೆ, "bold" ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಧೈರ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ "daring" ಅಪಾಯದ ಅಂಶವನ್ನೂ ಒಳಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
She made a bold statement about the company's future. (ಅವಳು ಕಂಪನಿಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಧೈರ್ಯದ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡಿದಳು.) ಇಲ್ಲಿ, "bold" ಎಂದರೆ ಅವಳ ಹೇಳಿಕೆ ನೇರ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು, ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳಲು ಹಿಂಜರಿಯುವಂತಹದ್ದಾಗಿರಬಹುದು.
He was daring enough to climb the treacherous mountain. (ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪರ್ವತವನ್ನು ಏರಲು ಅವನಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಧೈರ್ಯವಿತ್ತು.) ಇಲ್ಲಿ, "daring" ಎಂದರೆ ಪರ್ವತಾರೋಹಣವು ಹೆಚ್ಚು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಧೈರ್ಯ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
The bold colours of the painting were striking. (ಚಿತ್ರಕಲೆಯ ಧೈರ್ಯದ ಬಣ್ಣಗಳು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದ್ದವು.) ಇಲ್ಲಿ "bold" ಎಂದರೆ ಬಣ್ಣಗಳು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಮತ್ತು ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವಂತಿವೆ.
Her daring escape from prison made headlines. (ಜೈಲಿನಿಂದ ಅವಳ ಧೈರ್ಯದ ಪಲಾಯನವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿತು.) ಇಲ್ಲಿ "daring" ಎಂದರೆ ಅವಳ ಪಲಾಯನವು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಮತ್ತು ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿತ್ತು.
ಈ ಎರಡು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ.
Happy learning!