"Cry" ಮತ್ತು "weep" ಎರಡೂ ಕಣ್ಣೀರು ಸುರಿಸುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪದಗಳಾಗಿವೆ. ಆದರೆ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. "Cry" ಎಂಬ ಪದವು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಕಣ್ಣೀರು ಸುರಿಸುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು: ದುಃಖ, ನೋವು, ಸಂತೋಷ, ಅಥವಾ ಕೋಪ. ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, "weep" ಎಂಬ ಪದವು ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣದಿಂದ ಹೊರಗುಳಿಯುವ ದುಃಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂದರೆ, "weep" ದುಃಖದ ಆಳವಾದ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
- She cried when she heard the sad news. (ಅವಳು ಆ ದುಃಖದ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಳು.) - ಇಲ್ಲಿ, "cried" ಸಾಮಾನ್ಯ ದುಃಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
- He wept uncontrollably at his mother's funeral. (ಅವನ ತಾಯಿಯ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ನಿಯಂತ್ರಣವಿಲ್ಲದೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದನು.) - ಇಲ್ಲಿ, "wept" ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣವಿಲ್ಲದ ದುಃಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
- The child cried because he had fallen and hurt his knee. (ಮಗು ಬಿದ್ದು ತನ್ನ ಮೊಣಕಾಲಿಗೆ ನೋವುಂಟಾದ ಕಾರಣ ಅಳುತ್ತಿತ್ತು.) - ಇಲ್ಲಿ "cried" ನೋವಿನಿಂದಾಗಿ ಅಳುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
- The woman wept silently as she watched the sunset, remembering her lost love. (ಆ ಮಹಿಳೆ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ತನ್ನ ಕಳೆದುಹೋದ ಪ್ರೇಮಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ, ಮೌನವಾಗಿ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಳು.) - ಇಲ್ಲಿ "wept" ದುಃಖದ ಆಳವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
"Cry" ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದು, ಆದರೆ "weep" ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವುದು ಸೂಕ್ತ. ಈ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಬರವಣಿಗೆ ಮತ್ತು ಮಾತನಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
Happy learning!