Cure vs. Heal: ಒಂದು ಭೇದ!

ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ "cure" ಮತ್ತು "heal" ಎಂಬ ಎರಡು ಪದಗಳು ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದರೂ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Cure" ಎಂದರೆ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೋಗ ಅಥವಾ ಅಸ್ವಸ್ಥತೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುಣಪಡಿಸುವುದು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ಮೂಲಕ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ "heal" ಎಂದರೆ ಗಾಯ ಅಥವಾ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು; ಇದು ರೋಗದ ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಅಥವಾ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಭವಿಸಬಹುದು.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • "The doctor cured him of malaria." (ವೈದ್ಯರು ಅವನಿಗೆ ಮಲೇರಿಯಾವನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿದರು.)

ಇಲ್ಲಿ, ಮಲೇರಿಯಾ ಎಂಬ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೋಗವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುಣವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ.

  • "The wound is slowly healing." (ಗಾಯವು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಗುಣವಾಗುತ್ತಿದೆ.)

ಇಲ್ಲಿ, ಗಾಯವು ಗುಣವಾಗುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುಣವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುಣವಾಗಬಹುದು ಅಥವಾ ಗುರುತು ಉಳಿಯಬಹುದು.

  • "The medication cured her infection." (ಔಷಧವು ಅವಳ ಸೋಂಕನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿತು.)

ಇಲ್ಲಿ, ಸೋಂಕು ಎಂಬ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವಾರಿಸಲಾಗಿದೆ.

  • "His broken leg is healing well." (ಅವನ ಮುರಿದ ಕಾಲು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗುಣವಾಗುತ್ತಿದೆ.)

ಇಲ್ಲಿ, ಮುರಿದ ಕಾಲು ಸರಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಗುಣವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

ಸರಳವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, "cure" ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೋಗವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವಾರಿಸುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ "heal" ಗಾಯ ಅಥವಾ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations