"Dark" ಮತ್ತು "dim" ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Dark" ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕತ್ತಲೆ, ಬೆಳಕೇ ಇಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ. "Dim", ಆದರೆ, ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಳಕು ಇರುವ, ಆದರೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಬೆಳಕಿಲ್ಲದ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, "dim" ಎಂದರೆ "ಕಡಿಮೆ ಬೆಳಕು" ಅಥವಾ "ಮಂದ ಬೆಳಕು".
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
The room was dark. (ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ಕತ್ತಲೆಯಾಗಿತ್ತು.) - ಇಲ್ಲಿ "dark" ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕತ್ತಲೆ. ಬೆಳಕೇ ಇಲ್ಲ.
The light was dim. (ಬೆಳಕು ಮಂದವಾಗಿತ್ತು.) - ಇಲ್ಲಿ "dim" ಎಂದರೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಬೆಳಕು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕತ್ತಲೆಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಬೆಳಕು ಇತ್ತು.
The streetlights were dim and hard to see. (ರಸ್ತೆ ದೀಪಗಳು ಮಂದವಾಗಿದ್ದವು ಮತ್ತು ನೋಡಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು.) - ಇಲ್ಲಿ "dim" ಎಂದರೆ ದೀಪಗಳ ಬೆಳಕು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿತ್ತು.
It was so dark I couldn't see anything. (ಅಷ್ಟು ಕತ್ತಲಾಗಿತ್ತು ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.) - ಇಲ್ಲಿ "dark" ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಂಧಕಾರ.
ಇನ್ನೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ: ನೀವು ಸಿನಿಮಾ ಹಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ. ಸ್ಕ್ರೀನ್ನ ಬೆಳಕು ಆಫ್ ಆದರೆ, ಅದು "dark". ಆದರೆ ಸ್ಕ್ರೀನ್ನ ಬೆಳಕು ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು "dim" ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು.
Happy learning!