Grief vs. Sorrow: English Words Explained

ಅನೇಕ ಜನರಿಗೆ, "grief" ಮತ್ತು "sorrow" ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಸಮಾನಾರ್ಥಕಗಳಾಗಿ ಕಾಣಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, "grief" ಒಂದು ತೀವ್ರವಾದ, ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ನೋವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರ ಸಾವಿನಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ನೋವು. ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, "sorrow" ಒಂದು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ದುಃಖ ಅಥವಾ ನೋವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ವಿವಿಧ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • Grief: The grief after losing her grandmother was unbearable. (ಅಜ್ಜಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ನಂತರ ಆಕೆಗೆ ಅಸಹನೀಯ ದುಃಖವಾಯಿತು.)

  • Sorrow: He felt a deep sorrow at the news of the accident. (ಅಪಘಾತದ ಸುದ್ದಿಯಿಂದ ಆತ ಆಳವಾದ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದನು.)

"Grief" ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರ ಮತ್ತು ದೀರ್ಘಕಾಲೀನ ದುಃಖವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ಆಗಾಗ್ಗೆ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರ ಸಾವು ಅಥವಾ ದೊಡ್ಡ ನಷ್ಟ. "Sorrow" ಕಡಿಮೆ ತೀವ್ರವಾಗಿರಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ನೋವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಘಟನೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲದೆಯೂ ಇರಬಹುದು. ಹೀಗಾಗಿ, ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿ ನೀವು ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations