"Hate" ಮತ್ತು "loathe" ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ದ್ವೇಷವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ ಪದಗಳಾಗಿವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Hate" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಪದವಾಗಿದ್ದು, ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಅಥವಾ ಏನನ್ನಾದರೂ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಇಷ್ಟಪಡದಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. "Loathe," ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ತಿರಸ್ಕಾರದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಸಹ್ಯ ಅಥವಾ ವಿಕಾರದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ, "I hate spinach" ಎಂದರೆ ನೀವು ಪಾಲಕ್ ಅನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅರ್ಥ. ಇದರ ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ "ನನಗೆ ಪಾಲಕ್ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ" ಅಥವಾ "ನಾನು ಪಾಲಕ್ ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ". ಆದರೆ, "I loathe the smell of cigarettes" ಎಂದರೆ ಸಿಗರೇಟ್ ವಾಸನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ತೀವ್ರ ಅಸಹ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಅರ್ಥ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "ನನಗೆ ಸಿಗರೇಟ್ ವಾಸನೆ ತೀರಾ ಅಸಹ್ಯ" ಅಥವಾ "ಸಿಗರೇಟ್ ವಾಸನೆಯನ್ನು ನಾನು ತುಂಬಾ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ" ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು.
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ: "He hates Mondays" (ಅವನಿಗೆ ಸೋಮವಾರಗಳು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ) vs "She loathes hypocrisy" (ಅವಳಿಗೆ ಕಪಟತನ ತುಂಬಾ ಅಸಹ್ಯ). ನೀವು ನೋಡುವಂತೆ, "loathe" ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಆಳವಾದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
Happy learning!