Noble vs. Honorable: ರಾಜಕುಮಾರನ ಹಾಗೂ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ

“Noble” ಮತ್ತು “Honorable” ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಹೋಲುವ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. “Noble” ಎಂದರೆ ಉದಾತ್ತ ಕುಲ, ಉನ್ನತ ಸ್ಥಾನಮಾನ ಅಥವಾ ಉತ್ತಮ ನೈತಿಕ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ. ಇದು ಜನ್ಮದಿಂದಲೇ ಬಂದ ಗುಣ ಅಥವಾ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, “Honorable” ಎಂದರೆ ಗೌರವ, ಪ್ರಶಂಸೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಯುತ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ. ಇದು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಮತ್ತು ನಡವಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • He comes from a noble family. (ಅವನು ಉದಾತ್ತ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವನು.)
  • She is an honorable woman. (ಅವಳು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಮಹಿಳೆ.)

“Noble” ಪದವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ರಾಜಕುಮಾರರು, ರಾಣಿಗಳು ಅಥವಾ ಉನ್ನತ ಜಾತಿಯ ಜನರಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಉನ್ನತ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಕೂಡ ಬಳಸಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, “noble intentions” (ಉದಾತ್ತ ಉದ್ದೇಶಗಳು). ಆದರೆ “Honorable” ಪದವನ್ನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಗೌರವಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅವರ ಸಾಧನೆಗಳಿಗೆ, ಅವರ ನಡವಳಿಕೆಗೆ, ಅಥವಾ ಅವರ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, “Honorable Judge” (ಗೌರವಾನ್ವಿತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು).

ಇನ್ನೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:

  • He showed noble character in the face of adversity. (ವಿಪತ್ತಿನ ಮುಖದಲ್ಲೂ ಅವನು ಉದಾತ್ತ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.)
  • The honorable mention in the award ceremony boosted her morale. (ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಉಲ್ಲೇಖವು ಅವಳ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿತು.)

ಈ ಎರಡು ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷಾ ಕೌಶಲ್ಯವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂದರ್ಭಾನುಸಾರವಾಗಿ ಯಾವ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations