"Part" ಮತ್ತು "section" ಎರಡೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ "ಭಾಗ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. "Part" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ವಸ್ತು ಅಥವಾ ಗುಂಪಿನ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಅನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರ ಅಥವಾ ಪ್ರಮಾಣದ ಭಾಗವಾಗಿರಬಹುದು. "Section" ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ವಸ್ತು ಅಥವಾ ಗುಂಪನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವಿಭಾಗಿಸಿದ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಂಘಟಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
"This is part of my collection." (ಇದು ನನ್ನ ಸಂಗ್ರಹದ ಒಂದು ಭಾಗ.) - ಇಲ್ಲಿ, "part" ಎಂಬುದು ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ವಸ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹಲವಾರು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ ಅಥವಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.
"The section on grammar is very helpful." (ವ್ಯಾಕರಣದ ವಿಭಾಗವು ಬಹಳ ಸಹಾಯಕವಾಗಿದೆ.) - ಇಲ್ಲಿ, "section" ಎಂಬುದು ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ಒಂದು ವಿಷಯದ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ, ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
"He played a part in the movie." (ಅವನು ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದನು.) - ಇಲ್ಲಿ, "part" ಎಂಬುದು ಒಂದು ಚಟುವಟಿಕೆ ಅಥವಾ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
"The cross-section of the pipe showed a crack." (ಪೈಪ್ನ ಅಡ್ಡ ವಿಭಾಗವು ಬಿರುಕನ್ನು ತೋರಿಸಿದೆ.) - ಇಲ್ಲಿ, "section" ಎಂಬುದು ಒಂದು ವಸ್ತುವಿನ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಉದಾಹರಣೆಗಳು:
Happy learning!