"Show" ಮತ್ತು "display" ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಶಬ್ದಗಳು ಹೋಲುವಂತೆ ಕಾಣಿಸಿದರೂ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. "Show" ಎಂದರೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ತೋರಿಸುವುದು, ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವುದು ಅಥವಾ ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸುವುದು. ಇದು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಒತ್ತು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಆದರೆ "display" ಎಂದರೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವುದು. ಇದು ವಸ್ತುವಿನ ಅಥವಾ ಮಾಹಿತಿಯ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತು ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
"Show me your drawing." (ನಿನ್ನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸು.) ಇಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತು ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
"The museum displays ancient artifacts." (ಸಂಗ್ರಹಾಲಯವು ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ.) ಇಲ್ಲಿ, ಪ್ರದರ್ಶನದ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತು ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ವಸ್ತುಗಳು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
"He showed his skills in the competition." (ಅವನು ಸ್ಪರ್ಧೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಕೌಶಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದನು.) ಕೌಶಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಒತ್ತು.
"The shop displays its new collection of clothes." (ಅಂಗಡಿ ತನ್ನ ಹೊಸ ಬಟ್ಟೆ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ.) ಬಟ್ಟೆಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದ ರೀತಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒತ್ತು.
ಈ ಎರಡು ಶಬ್ದಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಅವು ಪರಸ್ಪರ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದರೂ, ಸೂಕ್ತವಾದ ಶಬ್ದವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
Happy learning!