ಇಂಗ್ಲೀಷ್ನಲ್ಲಿ "spoil" ಮತ್ತು "ruin" ಎರಡೂ ಪದಗಳು ಏನನ್ನಾದರೂ ಹಾಳು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Spoil" ಎಂದರೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಳು ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವುದು. ಆದರೆ "ruin" ಎಂದರೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಾಳು ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಅನರ್ಹವಾಗಿಸುವುದು. ಸರಳವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, "spoil" ಭಾಗಶಃ ಹಾನಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ "ruin" ಸಂಪೂರ್ಣ ನಾಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
The rain spoiled the picnic. (ಮಳೆಯಿಂದ ಪಿಕ್ನಿಕ್ ಹಾಳಾಯಿತು.) - ಇಲ್ಲಿ ಮಳೆ ಪಿಕ್ನಿಕ್ ಅನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದರ ಆನಂದವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿತು.
The storm ruined the crops. (ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬೆಳೆಗಳು ಹಾಳಾದವು.) - ಇಲ್ಲಿ ಗಾಳಿ ಬೆಳೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶಪಡಿಸಿತು. ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಇನ್ನೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
He spoiled his chances of getting the job by being late to the interview. (ಇಂಟರ್ವ್ಯೂಗೆ ತಡವಾಗಿ ಬಂದದ್ದರಿಂದ ಅವನು ತನ್ನ ಉದ್ಯೋಗದ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿಕೊಂಡನು.) - ಇಲ್ಲಿ ಅವನ ತಡವಾಗಿ ಬರುವುದು ಅವನ ಉದ್ಯೋಗದ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿತು, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
The scandal ruined his reputation. (ಅಪವಾದವು ಅವನ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿತು.) - ಇಲ್ಲಿ ಅಪವಾದವು ಅವನ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶಪಡಿಸಿತು.
ಮತ್ತೊಂದು ವ್ಯತ್ಯಾಸವೆಂದರೆ "spoil" ಅನ್ನು ಆಹಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಬಳಸಬಹುದು, ಆದರೆ "ruin" ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಾನಿ ಅಥವಾ ನಾಶಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
The milk spoiled in the heat. (ಬಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಲು ಹುಳಿಯಿತು.)
The earthquake ruined the city. (ಭೂಕಂಪವು ನಗರವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿತು.)
Happy learning!