Store vs Shop: ಏನು ವ್ಯತ್ಯಾಸ?

"Store" ಮತ್ತು "shop" ಎರಡೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ "ಅಂಗಡಿ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, "store" ದೊಡ್ಡದಾದ, ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೊಂಡ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ವಿವಿಧ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. "Shop" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ, ವಿಶೇಷವಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಉಡುಪಿನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ನಾವು "store" ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು, ಆದರೆ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಬೇಕರಿಯನ್ನು "shop" ಎಂದು ಕರೆಯುವುದು ಸೂಕ್ತ.

ಉದಾಹರಣೆಗಳು:

  • English: I bought a new dress at the department store.

  • Kannada: ನಾನು ದೊಡ್ಡ ಉಡುಪಿನ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಉಡುಪನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದೆ. (Nanu dodda udupina angadiyallihosa udapannu kharidiside.)

  • English: He went to the bakery shop to buy some bread.

  • Kannada: ಅವನು ಬ್ರೆಡ್ ಖರೀದಿಸಲು ಬೇಕರಿ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋದ. (Avanu bread kharidisalu bekari angadige hoda.)

  • English: The grocery store is open until 10 pm.

  • Kannada: ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿ ರಾತ್ರಿ 10 ಗಂಟೆಯವರೆಗೆ ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆ. (Kiraani angadi raatri 10 gantayavarege teredeiruttade.)

  • English: She owns a small gift shop in the town.

  • Kannada: ಅವಳು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಉಡುಗೊರೆ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. (Avalu pattanadalli ondu sanna udhugore angadiyanannu hondiddale.)

ಆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಈ ವ್ಯತ್ಯಾಸವು ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, "store" ಮತ್ತು "shop" ಪರಸ್ಪರ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations