Thick vs. Fat: ಇಂಗ್ಲೀಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮುಖ್ಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸ

"Thick" ಮತ್ತು "fat" ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪದಗಳು ಎರಡೂ "ದಪ್ಪ" ಎಂದು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Thick" ಎಂದರೆ ದಪ್ಪ ಅಥವಾ ದೊಡ್ಡದಾದ ಆದರೆ ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ವಸ್ತುಗಳ ದಪ್ಪವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ. "Fat," ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಜನರು ಅಥವಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ದೇಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಯಾದ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸರಳವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, "thick" ವಸ್ತುಗಳಿಗೆ, "fat" ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • A thick book: ಒಂದು ದಪ್ಪ ಪುಸ್ತಕ. (The word "thick" refers to the book's physical thickness.)
  • Thick fog: ದಪ್ಪ ಮಂಜು. (Here, "thick" describes the density of the fog.)
  • He's fat: ಅವನು ದಪ್ಪವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ("Fat" refers to his body composition.)
  • A fat cat: ಒಂದು ದಪ್ಪ ಬೆಕ್ಕು. ("Fat" describes the cat's weight and body shape.)
  • A thick rope: ಒಂದು ದಪ್ಪ ಹಗ್ಗ. ("Thick" describes the diameter of the rope.)
  • She has fat cheeks: ಅವಳಿಗೆ ದಪ್ಪ ಕೆನ್ನೆಗಳಿವೆ. ("Fat" describes the fullness of her cheeks.)

ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, "thick" ಅನ್ನು ದ್ರವಗಳಿಗೂ ಬಳಸಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, "thick soup" (ದಪ್ಪ ಸೂಪ್) ಎಂದರೆ ದಪ್ಪವಾದ, ಸ್ನಿಗ್ಧವಾದ ಸೂಪ್. ಆದರೆ, "fat" ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ದ್ರವಗಳಿಗೆ ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ.

ಮತ್ತೊಂದು ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯತ್ಯಾಸವೆಂದರೆ, "fat" ಎಂಬ ಪದವು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. "Fat" ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಆರೋಗ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, "thick" ಯಾವುದೇ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations