"Urgent" ಮತ್ತು "pressing" ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತುರ್ತು ಅಥವಾ ಪ್ರಮುಖವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Urgent" ಎಂದರೆ ತಕ್ಷಣದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ, ವಿಳಂಬಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ. "Pressing," ಇದಕ್ಕಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ; ಇದು ತುರ್ತಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಪರಿಹರಿಸಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. "Pressing" ಎಂಬುದು ಹೆಚ್ಚು ಗಮನ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅದರ ಕಾಲಮಿತಿ "urgent"ಗಿಂತಲೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಡಿಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
Urgent: "I have an urgent meeting with my doctor." (ನನ್ನ ವೈದ್ಯರೊಂದಿಗೆ ತುರ್ತು ಸಭೆ ಇದೆ.) Here, the meeting needs immediate attention and cannot be postponed.
Pressing: "I have a pressing deadline for my project." (ನನ್ನ ಯೋಜನೆಗೆ ತುರ್ತು ಗಡುವು ಇದೆ.) The deadline is important and requires immediate action, but it might allow for a little flexibility compared to the doctor's appointment.
ಇನ್ನೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
Urgent: "There's an urgent need for blood donation." (ರಕ್ತದಾನದ ತುರ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದೆ.) This implies immediate action is crucial to save lives.
Pressing: "The need to address climate change is pressing." (ಹವಾಮಾನ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವು ತುರ್ತು.) This highlights the seriousness and importance of the issue, but doesn't necessarily demand immediate action in the same way as the blood donation example.
ಈ ಎರಡು ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
Happy learning!