Yard vs. Garden: ಇಂಗ್ಲೀಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗೊಂದಲ!

ಇಂಗ್ಲೀಷ್‌ನಲ್ಲಿ "yard" ಮತ್ತು "garden" ಎಂಬ ಎರಡು ಪದಗಳು ಹೋಲುವಂತೆ ಕಾಣಿಸಿದರೂ, ಅವುಗಳ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. ಸರಳವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, "yard" ಎಂದರೆ ಮನೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗ, ಆದರೆ "garden" ಎಂದರೆ ಹೂವುಗಳು, ತರಕಾರಿಗಳು ಅಥವಾ ಇತರ ಸಸ್ಯಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಯುವ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪ್ರದೇಶ. "Yard" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮನೆಯ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ "garden" ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಅಥವಾ "yard" ಒಳಗೆ ರಚಿಸಬಹುದು.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ:

  • "We played in the yard." (ನಾವು ಆವರಣದಲ್ಲಿ ಆಡಿದೆವು.) Here, "yard" refers to the open area around the house, possibly including grass, but not necessarily plants.

  • "My mother grows beautiful flowers in her garden." (ನನ್ನ ತಾಯಿ ತಮ್ಮ ತೋಟದಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾದ ಹೂವುಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ.) Here, "garden" specifically denotes a cultivated area for plants.

ಇನ್ನೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:

  • "The dog ran across the yard." (ನಾಯಿ ಆವರಣದಾದ್ಯಂತ ಓಡಿಹೋಯಿತು.) The "yard" is simply an area of land.

  • "He spends his weekends working in his vegetable garden." (ಅವರು ತಮ್ಮ ವಾರಾಂತ್ಯವನ್ನು ತಮ್ಮ ತರಕಾರಿ ತೋಟದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಕಳೆಯುತ್ತಾರೆ.) The "garden" is a specifically planted area.

ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, "yard" ಅನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ "shipyard" (ಹಡಗು ನಿರ್ಮಾಣ ಕೇಂದ್ರ). ಆದರೆ ಇದು "garden"ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಅರ್ಥವಲ್ಲ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations