"Zeal" ಮತ್ತು "Enthusiasm" ಎರಡೂ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪದಗಳು. ಆದರೆ, ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. "Zeal" ಆಳವಾದ, ಉತ್ಸಾಹಭರಿತ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ಣ ಒಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರಣ ಅಥವಾ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ಅತ್ಯಂತ ತೀವ್ರವಾದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ. "Enthusiasm" ಆದರೆ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಒಂದು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಚಟುವಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅದು "zeal" ನಷ್ಟು ತೀವ್ರವಾಗಿರಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
Zeal: She had a zeal for learning new languages. (ಅವಳು ಹೊಸ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವಲ್ಲಿ ತೀವ್ರ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಳು.)
Enthusiasm: He showed great enthusiasm for the project. (ಆ ಯೋಜನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅವನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.)
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
Zeal: The scientist pursued his research with zeal. (ಆ ವಿಜ್ಞಾನಿ ತನ್ನ ಸಂಶೋಧನೆಯನ್ನು ತೀವ್ರ ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಿದನು.)
Enthusiasm: The children participated in the game with enthusiasm. (ಮಕ್ಕಳು ಆ ಆಟದಲ್ಲಿ ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಭಾಗವಹಿಸಿದರು.)
"Zeal" ಪದವನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಥವಾ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ "enthusiasm" ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದು. "Zeal" ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
Happy learning!