"Zilch" ಮತ್ತು "nothing" ಎರಡೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ಆದರೆ, ಅವುಗಳ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. "Nothing" ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪದವಾಗಿದ್ದು, ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮಾಣ ಅಥವಾ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. "Zilch," ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಅತ್ಯಂತ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಪದವಾಗಿದ್ದು, "nothing at all" ಅಥವಾ "absolutely nothing" ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಅಂದರೆ, "zilch" "nothing" ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತಡವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ:
Nothing is impossible. (ಏನೂ ಅಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.) - ಇಲ್ಲಿ "nothing" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
I have zilch interest in politics. (ನನಗೆ ರಾಜಕೀಯದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ.) - ಇಲ್ಲಿ "zilch" ಆಸಕ್ತಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ.
ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ:
There's nothing in the fridge. (ಫ್ರಿಜ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.) - ಇದು ಸರಳವಾದ ಹೇಳಿಕೆ.
He got zilch on the test. (ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಏನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ.) - ಇದು ಅವನು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಫಲನಾದನೆಂದು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ.
ಈ ಉದಾಹರಣೆಗಳಿಂದ ನೀವು "zilch" ಮತ್ತು "nothing" ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. "Zilch" ಅನ್ನು ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ನೆನಪಿಡಿ.
Happy learning!