Abhor vs. Detest: 뜻 차이 알아보기!

영어 학습 중인 여러분, ‘abhor’와 ‘detest’라는 단어를 만나면 어떤 차이가 있을까 고민되시죠? 두 단어 모두 ‘혐오하다’라는 뜻으로 해석되지만, 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다. ‘Abhor’는 훨씬 강한 혐오감, 도덕적 혐오에 가까운 느낌을 나타낼 때 사용합니다. 즉, 단순히 싫어하는 정도를 넘어서, 깊은 혐오와 증오, 심지어 역겨움까지 느끼는 수준입니다. 반면 ‘detest’는 ‘abhor’보다 덜 강렬한 혐오감을 표현합니다. 싫어하거나 매우 싫어하는 정도로 해석할 수 있으며, 특정 사물이나 사람에 대한 강한 반감을 나타낼 때 사용됩니다.

예문을 통해 좀 더 자세히 알아볼까요?

Abhor:

  • 영어: I abhor violence and injustice.
  • 한국어: 나는 폭력과 불의를 혐오한다. (도덕적인 혐오감을 표현)
  • 영어: She abhors the smell of fish.
  • 한국어: 그녀는 생선 냄새를 역겹다고 생각한다. (강한 혐오와 역겨움)

Detest:

  • 영어: I detest liars and cheaters.
  • 한국어: 나는 거짓말쟁이와 속임수 쓰는 사람들을 몹시 싫어한다. (강한 반감)
  • 영어: He detests early morning meetings.
  • 한국어: 그는 이른 아침 회의를 매우 싫어한다. (단순한 싫음을 넘어선 강한 반감)

두 단어의 차이, 이제 감이 오시나요? 문맥에 따라 적절한 단어를 선택하는 연습을 통해 영어 표현력을 높여보세요! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations