Accept vs. Receive: 영어 단어의 미묘한 차이 알아보기

두 단어 accept 과 receive는 둘 다 한국어로 ‘받다’라고 해석될 수 있지만, 그 의미에는 중요한 차이가 있습니다. Receive는 단순히 무언가를 받았다는 사실을 나타내는 반면, accept는 받은 것을 받아들이거나 승낙한다는 의미를 포함합니다. 즉, receive는 능동적인 행위가 아니지만, accept는 능동적인 행위입니다. 선물을 받는 것을 예로 들어보겠습니다. 선물을 받았다는 사실만을 표현하고 싶다면 receive를, 선물을 받고 기쁘게 받아들였다는 뉘앙스를 표현하고 싶다면 accept를 사용하는 것이 좋습니다.

예문을 통해 좀 더 자세히 알아볼까요?

  • Receive:

    • 영어: I received a letter from my friend.
    • 한국어: 나는 친구로부터 편지를 받았다.
    • 영어: She received many gifts on her birthday.
    • 한국어: 그녀는 생일에 많은 선물을 받았다.
  • Accept:

    • 영어: I accepted his apology.
    • 한국어: 나는 그의 사과를 받아들였다.
    • 영어: He accepted the job offer.
    • 한국어: 그는 그 직업 제안을 받아들였다.

위 예문에서 볼 수 있듯이, receive는 단순히 ‘받다’라는 뜻으로, accept는 받은 것을 ‘받아들이다’, ‘승낙하다’라는 좀 더 적극적인 의미를 지닙니다. 어떤 단어를 사용해야 할지는 문맥에 따라 달라지므로, 각 단어의 뉘앙스를 잘 이해하는 것이 중요합니다. 상황에 맞는 단어를 선택해서 사용하면 여러분의 영어 표현력이 더욱 풍부해질 것입니다.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations