"Clean"과 "spotless"는 둘 다 "깨끗한"이라는 뜻으로 한국어로 번역될 수 있지만, 영어에서 사용되는 뉘앙스에는 미묘한 차이가 있습니다. "Clean"은 일반적으로 깨끗하고 더러운 것이 없다는 의미를 가지고 있으며, 청소가 된 상태를 나타냅니다. 반면 "spotless"는 "clean"보다 더 강한 뉘앙스를 가지고 있으며, 단 하나의 얼룩이나 티끌도 없이 완벽하게 깨끗하다는 것을 의미합니다. 쉽게 말해, "clean"은 "충분히 깨끗하다"이고, "spotless"는 "완벽하게 깨끗하다"라고 생각하면 됩니다.
예를 들어, "My room is clean." 이라고 하면 방이 청소가 되어 정돈된 상태임을 의미합니다. 하지만 아주 작은 먼지나 머리카락이 있을 수도 있습니다. (내 방은 깨끗해.) 반면 "My room is spotless." 라고 하면 방이 완벽하게 깨끗해서 어떤 티끌이나 얼룩도 찾아볼 수 없다는 것을 의미합니다. (내 방은 흠잡을 데 없이 깨끗해.)
다른 예시를 살펴보겠습니다. "I washed the dishes, and they are clean." (나는 설거지를 했고, 그릇들은 깨끗해.) 는 그릇들이 사용 가능할 정도로 깨끗하게 씻겼다는 것을 나타냅니다. 하지만 "I spent hours polishing the silverware until it was spotless." (나는 수저를 흠잡을 데 없이 깨끗해질 때까지 몇 시간 동안 닦았다.) 는 수저가 완벽하게 광이 나고, 어떤 얼룩이나 손때도 없이 빛나는 상태임을 강조합니다.
"Clean"은 일상적인 상황에서 흔히 사용되지만, "spotless"는 더 특별하고 완벽한 청결 상태를 표현할 때 사용됩니다. 두 단어의 차이를 이해하면 영어 표현이 더욱 풍부해질 것입니다. 옷, 방, 차 등 다양한 상황에서 어떤 단어를 사용하는 것이 적절한지 생각해 보세요.
Happy learning!